ELEMENTS OF THE GRAMMATICAL THEORY OF TRANSLATION
Translation is a rendering from one language into another, based on linguistic, cognitive and ontological resources. Given that language and mind are united, and the language provides a precise expression of thought, there is no thought beyond what is expressed by language. The requirement to know the subject refers us to extralinguistic factors. If it is proven that the author of a text writes what he thinks, then the translation should restrict itself to translating what is written. Meanwhile, to remain within the boundaries of the original text, an ambiguity whould be translated by an ambiguity, polisemantics by polisemantics, indeterminacy by indeterminacy, etc. Good results could be obtained by a possible amplification of ambiguity or indeterminacy in the target text as compared with the same phenomena in the source text.
pdf (0.25 MB)